domingo, 22 de mayo de 2016

CEVICHE EXPRESS / QUICK CEBICHE


CEVICHE EXPRESS.

Ingredientes:
1 Kg de bonito, mero, lenguado o una corvina fresca
15 limones
1 cebolla morada
½ rocoto o ají rojo
2 ramas de culantro
½ ají amarillo
Sal

Cocinando:
Limpiar el pescado y cortar en cuadrados o trozos pequeños (más o menos de 2 cm de lado). Colocar en un escurridor y agregar la cebolla cortada finamente y lavar con abundante agua.

Condimentar con sal y el ají amarillo y revolver. Incorporar el jugo de los 15 limones exprimidos, revolver y dejar reposar 5 minutos.
Refrescar con hielo, mezclando continuamente. Asimismo, no dejes que se derrita porque la salsa podría aguarse.
Finalmente, retirar el hielo y servir inmediatamente adornado con el ají rojo, y si lo desea, choclo y camote sancochado.

 CEVICHE EXPRESS.

Ingredients:
1 kg of bonito, grouper, sole or fresh corvina
15 lemons
1 red onion
½ hot pepper or red pepper
2 sprigs of cilantro
½ yellow pepper
salt

Cooking:
Clean the fish and cut into squares or small pieces (about 2 cm side). Place in a colander and add the finely chopped onion and wash with water.
Season with salt and pepper and stir yellow. Incorporate the juice of 15 lemons squeezed, stir and let stand 5 minutes.
Refresh with ice, stirring continually. Also, do not let it melt because the sauce could be watered down.
Finally, remove the ice and serve immediately garnished with red chili, and if desired, corn and boiled sweet potato.

 CEVICHE EXPRESS.

Ingrédients:
1 kg de bonites, le mérou, la sole ou corvina frais
15 citrons
1 oignon rouge
½ piment ou poivron rouge
2 brins de coriandre
½ poivron jaune
sel

Cuisson:
Nettoyer le poisson et couper en carrés ou en petits morceaux (environ 2 cm de côté). Placez dans une passoire et ajouter l'oignon haché finement et laver avec de l'eau.
Assaisonner avec le sel et le poivre et mélanger jaune. Incorporer le jus de 15 citrons pressés, remuer et laisser reposer 5 minutes.
Refresh avec de la glace, en remuant sans cesse. Aussi, ne laissez pas fondre parce que la sauce pourrait être édulcoré.
Enfin, enlever la glace et servir immédiatement garni avec du piment rouge, et si on le désire, le maïs et la patate douce bouillie.

JALEA MIXTA / MARINE MIX FOODS



JALEA MIXTA.

Ingredientes:
4 caracoles
4 machas
3 conchas de abanico
2 calamares
2 choros
2 limones
1 trozo de yuca cocida
2 cucharadas de harina de maíz
Aceite
Sal y pimienta

Cocinando:
No es necesario obtener o conseguir todos los mariscos, solo necesitas un par de ellos para lograr una jalea de mariscos. Los mariscos más usados son los calamares, los caracoles, las conchas de abanico, los choros y las machas. Sazona los mariscos con sal y pimienta.

Luego, cúbrelos con harina de maíz, fríelos en una sartén con abundante aceite hasta que estén dorados. Escurre el aceite y coloca en una fuente, adornando el plato con yucas y salsa criolla. Exprime algunos limones sobre la jalea antes de servir y deja unas rajas de limón sobre la fuente.
  
JELLY MIXED.

Ingredients:
4 snails
4 machas
3 scallops
2 squid
2 chows
2 lemons
1 piece of cooked cassava
2 tablespoons cornstarch
Oil
Salt and pepper

Cooking:
It is not necessary to obtain or get all seafood, you just need a couple of them to achieve a jelly seafood. The most commonly used are the calamari seafood, snails, scallops, clams and the mussels. Seafood seasoned with salt and pepper.
Then cover them with cornmeal, fry them in a pan with oil until golden brown. Drain the oil and place in a dish, garnishing the dish with yuccas and Creole sauce. Squeeze some lemons on the jelly before serving and leave some lemon slices on the source.

 JELLY MELEE.

Ingrédients:
4 escargots
4 machas
3 pétoncles
2 calmars
2 chows
2 citrons
1 morceau de manioc cuit
2 cuillères à soupe de fécule de maïs
huile
Sel et poivre

Cuisson:
Il est nécessaire d'obtenir ou d'obtenir tous les fruits de mer, vous avez juste besoin d'un couple d'entre eux pour parvenir à une mer gelée. Les plus couramment utilisés sont les calmars de fruits de mer, les escargots, les pétoncles, les palourdes et les moules. Fruits de mer assaisonné avec du sel et du poivre.
Ensuite, couvrez-les avec la semoule de maïs, les faire frire dans une poêle avec de l'huile jusqu'à coloration dorée. Égoutter l'huile et les placer dans un plat, garnir le plat avec yuccas et la sauce créole. Pincez quelques citrons sur la gelée avant de servir et laisser quelques tranches de citron sur la source.



SUDADO MARINE / MARINE VAPOR FISH


SUDADO MARINO

Ingredientes:
4 pescados medianos y frescos
40 gramos de ají rojo
10 gramos de ají amarillo
1 cebolla mediana cortada en cuadraditos
1 tomate fresco
Aceite vegetal
Vinagre blanco
Ajinomoto
Culantro
Pimienta
Comino
Sal

COCINANDO:
Para empezar debes lavar bien el pescado y realizar cortes transversales. Ahora en un tazón, agregar 20 ml de vinagre blanco, un poquito de ajinomoto, pimienta, comino y sal al gusto.
Ahora, agregar la cebolla previamente cortada, el culantro y el tomate. Para darle un poco de color, se recomienda agregar un poco de ají amarillo. Remover la preparación con las manos,Calentar el aceite en una sartén y agregar la preparación anterior y dejar cocinar. Recuerda agregar un poco de agua para evitar que el guiso se seque.
Finalmente servir y acompañar con arroz.

SWEAT MARINO

Ingredients:
4 medium and fresh fish
40 grams of red pepper
10 grams of yellow pepper
1 medium onion, cut into cubes
1 fresh tomato
Vegetable oil
White vinegar
Ajinomoto
Coriander
Pepper
Cumin
salt

COOKING:
To start you wash the fish well and crosscutting. Now in a bowl, add 20 ml of white vinegar, a little ajinomoto, pepper, cumin and salt to taste.
Now, add the previously chopped onion, cilantro and tomato. To give a little color, it is recommended to add a little yellow pepper. Remove the preparation with hands
Heat the oil in a pan and add the previous preparation and cook. Remember to add a little water to prevent dry stew.
Finally serve and serve with rice.

SWEAT MARINO

Ingrédients:
4 moyen et du poisson frais
40 grammes de poivron rouge
10 grammes de poivron jaune
1 oignon moyen, coupé en cubes
1 tomate fraîche
Huile végétale
vinaigre blanc
Ajinomoto
coriandre
poivre
cumin
sel

CUISSON:
Pour commencer, vous lavez bien les poissons et le tronçonnage. Maintenant, dans un bol, ajouter 20 ml de vinaigre blanc, un peu ajinomoto, le poivre, le cumin et le sel au goût.
Maintenant, ajoutez l'oignon préalablement haché, la coriandre et tomate. Pour donner un peu de couleur, il est recommandé d'ajouter un peu de poivre jaune. Retirer la préparation avec les mains
Chauffer l'huile dans une casserole et ajouter la préparation précédente et faire cuire. Rappelez-vous d'ajouter un peu d'eau pour éviter le ragoût sec.
Enfin servir et servir avec du riz.


LECHE DE PANTERA / MARINE PANTER MILK


LECHE DE PANTERA.

Ingredientes:
2 docenas de conchas negras
1 kg de limón
1 rama de apio
1 ají amarillo
*1 ají limo
4 ramas de culantro
1 cucharadita de kión rallado
1/2 cebolla roja
1 cucharada de sal

Cocinando:
Lavar bien las conchas negras, abrirlas con cuidado para no desperdiciar el jugo. Reservar en la refrigeradora el jugo y las conchas.
Colocar en la licuadora la rama de apio en trozos y los ajíes sin pepas ni venas, el culantro, el kion y la cebolla. Sazonar con la sal, verter el jugo de limón y el de las conchas negras. Licuar.
Colar la mezcla anterior y servirla en vasos previamente enfriados junto con las conchas que se reservaron.
Decorar con hojas de culantro y ají limo en rodajas.
  
MILK PANTERA.

Ingredients:
2 dozen black shells
1kg of lemon
1 stalk celery
1 yellow pepper
* 1 ají limo
4 sprigs of cilantro
1 teaspoon grated ginger
1/2 red onion
1 tablespoon of salt

Cooking:
Wash the black shells, open them carefully so as not to waste the juice. Reserve in the refrigerator the juice and shells.
Place in blender the chopped celery and peppers seeded and deveined, coriander, ginger and onion. Season with salt, pour the lemon juice and the black shells. Liquefy.
Strain the mixture and serve in chilled glasses previously with the shells reserved.
Garnish with coriander leaves and chili slices.
  

LAIT PANTERA.

Ingrédients:
2 douzaines de coquillages noirs
1kg de citron
1 branche de céleri
1 poivron jaune
* 1 ají limousine
4 brins de coriandre
1 cuillère à café de gingembre râpé
1/2 oignon rouge
1 cuillère à soupe de sel

Cuisson:
Laver les coquilles noires, ouvrez-les avec précaution afin de ne pas perdre le jus. Réserver au réfrigérateur le jus et les coquilles.
Placer dans un mélangeur le céleri et les poivrons hachés ensemencée et déveinées, la coriandre, le gingembre et l'oignon. Assaisonner avec le sel, versez le jus de citron et les coquilles noires. Liquéfier.
Filtrez le mélange et servir dans des verres réfrigérés précédemment avec les coquilles réservées.
Garnir de feuilles de coriandre et de tranches de piment.

TRIGO AL PESTO CON POTA A LA PARRILLA / WHEAT WITH PESTO GRILLED POTA.




TRIGO AL PESTO CON POTA A LA PARRILLA.

Ingredientes:
½ kg. de trigo
Agua
1 cucharada de mantequilla
Pota empanizada al panko
500 g de pota blanqueada (en agua hirviendo por 4min.)
250 g de panko (pan deshidratado japonés) o pan rallado
150 g de harina
2 huevos
¼ taza de sillao
2 dientes de ajo
Sal, pimienta negra
Salsa pesto peruana
1 taza de hojas de albahaca
1 taza de hojas de espinaca
1 chorro de leche evaporada
100 gr. de pecanas tostadas
¼ taza de queso fresco
100 gr. de queso parmesano
1 diente de ajo
Aceite de oliva o vegetal (cantidad necesaria)
Sal y pimienta

Cocinando:
Enjuagar y escurrir el trigo para luego colocarlo en una olla. Cubrirlo con agua y tapar la olla.
Llevar a hervir a fuego medio y dejar cocinar por 30 minutos. Escurrir y reservar.
Empanizar la pota:
Cortar la pota previamente blanqueada, en bastones de 5cm. Pasarla por harina, luego por el huevo mezclado con sal, pimienta, ajos molidos y chorrito de sillao. Terminar de empanizar en el panko o pan rallado. Reservar.
Para el pesto:
En agua caliente blanquear las hojas de albahaca por segundos y escurrir en agua fría. Reservar.
En una sartén agregar un chorrito de aceite saltear las hojas de espinaca y el ajo. Reservar.
Licuar las hojas de albahaca, la espinaca, el ajo, las pecanas tostadas, el queso fresco, el queso parmesano, un chorrito de leche. Agregar el aceite hasta lograr una salsa espesa. Rectificar sazón.
Finalmente, en una sartén agregar una cucharada de mantequilla, el pesto y el trigo cocido hasta obtener una mezcla uniforme.
Freír la pota empanizada en aceite caliente (fritura profunda) por 2 o 3 min hasta obtener un color dorado y que la pota este crocante.
Servir el trigo al pesto y coronar con los bastones de pota. Agregar el parmesano rallado al gusto.


WHEAT WITH PESTO GRILLED POTA.

Ingredients:
½ kg. wheat
Water
1 tablespoon butter
Pota the panko breaded
500 g of pota bleached (in boiling water for 4min.)
250 g of panko (Japanese bread dehydrated) or breadcrumbs
150 g flour
2 eggs
¼ cup soy sauce
2 cloves garlic
black pepper, salt,
Peruvian pesto sauce
1 cup basil leaves
1 cup spinach leaves
1 jet evaporated milk
100 gr. toasted pecans
¼ cup fresh cheese
100 gr. Parmesan cheese
1 clove garlic
Olive oil or vegetable (required amount)
Salt and pepper

Cooking:
Rinse and drain the wheat and then place it in a pot. Cover with water and cover the pot.
Bring to a boil over medium heat and cook for 30 minutes. Drain and set aside.
Breading squid:
Cut the squid previously bleached, 5cm in canes. Run it through flour, then egg mixed with salt, pepper, crushed garlic and drizzle of soy sauce. Done in panko breading or breadcrumbs. Reserve.
For the pesto:
Hot water blanch the basil leaves by seconds in cold water and drain. Reserve.
In a pan add a little oil saute the spinach leaves and garlic. Reserve.
Blend the basil leaves, spinach, garlic, toasted pecans, fresh cheese, Parmesan cheese, a splash of milk. Add oil until a thick sauce. Rectify seasoning.
Finally, in a pan add a tablespoon of butter, pesto and cooked wheat until a uniform mixture.
Fry the breaded squid in hot oil (deep frying) for 2 or 3 minutes until a golden color and crispy squid this.
Serve wheat pesto and top with canes squid. Add the grated Parmesan to taste.


BLÉ AVEC PESTO GRILLÉ POTA.

Ingrédients:
½ kg. blé
Eau
beurre 1 cuillère à soupe
Pota la panés panko
500 g de pota blanchies (dans l'eau bouillante pendant 4min.)
250 g de panko (pain japonais déshydraté) ou de chapelure
150 g de farine
2 oeufs
¼ de sauce de soja tasse
2 gousses d'ail
poivre noir, sel,
sauce pesto péruvienne
1 tasse de feuilles de basilic
1 tasse de feuilles d'épinards
1 jet de lait évaporé
100 gr. pacanes grillées
¼ tasse de fromage frais
100 gr. fromage parmesan
1 gousse d'ail
L'huile d'olive ou de légumes (quantité nécessaire)
Sel et poivre

Cuisson:
Rincer et égoutter le blé et puis placez-le dans un pot. Couvrir d'eau et couvrir la casserole.
Porter à ébullition à feu moyen et cuire pendant 30 minutes. Égoutter et réserver.
calmar Panure:
Couper les calmars préalablement blanchis, 5cm de cannes. Lancez-le à travers la farine, puis l'oeuf mélangé avec du sel, le poivre, l'ail écrasé et arroser de sauce de soja. Fait en panure panko ou de chapelure. Réserver.
Pour le pesto:
blanch d'eau chaude les feuilles de basilic par secondes dans l'eau froide et égoutter. Réserver.
Dans une casserole ajouter un peu d'huile faire revenir les feuilles d'épinards et l'ail. Réserver.
Mélanger les feuilles de basilic, épinards, ail, pacanes grillées, fromage frais, le fromage parmesan, un peu de lait. Ajouter l'huile jusqu'à une sauce épaisse. Rectifier l'assaisonnement.
Enfin, dans une casserole ajouter une cuillère à soupe de beurre, pesto et blé cuit jusqu'à ce qu'un mélange uniforme.
Fry le calmar pané dans de l'huile chaude (friture) pendant 2 ou 3 minutes jusqu'à une couleur dorée et calmars croustillants ce.
Servir pesto de blé et garnir de cannes calmar. Ajouter le parmesan râpé au goût.

LECHE DE TIGRE / MARINE TIGER MILK



LECHE DE TIGRE

Ingredientes:
-1 taza de pescado fresco.
-1/2 taza de calamar.
-4 unidades de langostinos.
-4 unidades de conchas de abanico.
-½ kg de espinazo de pescado.
-¼ taza de leche evaporada.
-1 unidad de ají limo picado.
-¼ taza de apio picado.
-1 cebolla mediana.
-8 unidades de limón.
-½ taza de choclo desgranado, cancha.
-4 unidades medianas de camote.
-2 cucharadas harina de maíz y chuño.
-1 Unidad de huevo.
-¼ taza de aceite vegetal.
-Sal yodada, pimienta, kión, culantro, rocoto.

Preparación
Hierve los huesos de pescado, con 2 tazas de agua, cebolla, ajos, apio, kión, sal. Seguido, cuela el caldo, deja que enfríe y guárdalo en un lugar fresco.
Lava y condimenta los langostinos y conchas de abanico.
Prepara el cebiche: Echa el pescado, pimienta, ajos, rocoto, ají limo, kión, apio, culantro, limón y sal.
Prepara la leche de tigre: Licua la mitad de la preparación anterior con 2 tazas de caldo de pescado, cuélalo y agrega leche evaporada helada, adiciona el cebiche restante.
Lava y corta en tiras largas pequeñas el calamar. Añade sal y pimienta y pásalo por la harina de maíz y chuño además de huevo batido. Fríe en abundante aceite caliente.
En un vaso sirve la leche de tigre con cebolla picada finamente en cuadraditos, acompañada con el chicharrón de calamar, langostinos, conchas de abanico, choclo desgranado, cancha, camote.
Recuerda: La frescura de los pescados y mariscos se conocen porque tienen olor a mar.

TIGER MILK

Ingredients
-1 Cup of fresh fish.
-1/2 Cup squid.
-4 Units prawns.
-4 Units scallops.
-½ Kg fish fishbone.
-¼ Cup evaporated milk.
-1 Chopped aji limo unit.
-¼ Cup chopped celery.
-1 Medium onion.
-8 Lemon units.
-½ Cup of corn kernels, tennis.
-4 Medium sweet potato units.
-2 Tablespoons corn flour and cornstarch.
-1 Unit egg.
-¼ Cup vegetable oil.
iodized -salt, pepper, ginger, coriander, hot pepper.

Preparation
Boil the bones of fish, 2 cups water, onion, garlic, celery, ginger, salt. Next, strain the broth, let it cool and store in a cool place.
Lava and season the prawns and scallops.
Prepares ceviche: Check fish, pepper, garlic, hot pepper, hot chili peppers, ginger, celery, cilantro, lemon and salt.
Tiger prepares milk: Blend half of the previous preparation with 2 cups fish broth, strain and add evaporated milk ice, added the remaining cebiche.
Wash and cut into long strips small squid. Add salt and pepper and begin rubbing cornmeal and chuño well beaten egg. Fry in hot oil.
It served in a glass milk tiger with finely chopped onion in squares, accompanied with cracklings squid, prawns, scallops, corn kernels, tennis, yams.
Remember: The freshness of the fish and seafood are known because they smell the sea.


LAIT DE TIGER

Ingrédients
-1 Coupe du poisson frais.
-1/2 Calmar Cup.
Unités -4 crevettes.
Unités -4 pétoncles.
-½ Kg poissons fishbone.
-¼ Coupe du lait évaporé.
-1 Chopped unité de limousine aji.
-¼ Céleri haché Coupe.
-1 Oignon moyen.
-8 Unités de citron.
-½ Tasse de grains de maïs, tennis.
-4 Douces moyennes unités de pommes de terre.
-2 Cuillères à soupe de farine de maïs et la fécule de maïs.
-1 Unité oeuf.
-¼ Huile végétale Cup.
-salt iodée, le poivre, le gingembre, la coriandre, le piment.

Préparation
Faire bouillir les os de poissons, 2 tasses d'eau, l'oignon, l'ail, le céleri, le gingembre, le sel. Ensuite, filtrer le bouillon, laisser refroidir et conserver dans un endroit frais.
Lava et assaisonner les crevettes et les pétoncles.
Prépare ceviche: Vérifiez le poisson, le poivre, l'ail, le piment, piments forts, le gingembre, le céleri, la coriandre, le citron et le sel.
Tiger prépare le lait: Mélange moitié de la préparation précédente avec 2 tasses de bouillon de poisson, la souche et ajouter la glace de lait évaporé, a ajouté le cebiche restant.
Laver et couper en longues bandes petit calmar. Ajouter le sel et le poivre et commencer la semoule de maïs et l'œuf chuño bien battu frotter. Faire frire dans l'huile chaude.
Il a servi dans un tigre de lait en verre avec de l'oignon finement haché en carrés, accompagné de crépitements calmars, crevettes, pétoncles, grains de maïs, le tennis, l'igname.
Rappelez-vous: La fraîcheur des poissons et fruits de mer sont connus parce qu'ils sentent la mer.