viernes, 19 de junio de 2015

PESCADO EN SU JUGO / 鱼在你的果汁 / Рыбы в СОК





PESCADO EN SU JUGO

Ingredientes: Papel platina, 1/2 taza de crema de leche, 100 grs de champiñones frescos en láminas, 01 cda de perejil picado, 02 poros, 02 zanahorias, 01 cda de mantequilla, 01 cda de aceite, 06 filetes de pescado, Jugo de limón, Rajas de limón, Sal y pimienta blanca. 

Preparacion: Picamos las zanahorias y la parte blanca del poro en juliana. En una sartén, calentamos aceite con mantequilla y salteamos las verduras. Sazonamos, añadimos el perejil y luego el jugo de limón, cortamos el papel platina (el doble del tamaño de un filete). Ponemos en medio dos rajas delgadas de limón, encima el pescado sazonado, las verduras a punto, los champiñones y un chorro de crema. Doblamos la platina como si fuera una empanada y sellamos los bordes. Acomodamos los filetes en una bandeja resistente al calor y horneamos a 400ºF por 7 minutos aproximadamente, dependiendo del grosor del pescado.

 FISH IN YOUR JUICE

Ingredients: Paper plate, 1/2 cup heavy cream, 100 grams of fresh sliced ​​mushrooms 01 tbsp chopped parsley 02 pores 02 Carrots 01 tbsp butter 01 tbsp oil 06 fillets Juice lemon, Rajas lemon Salt and white pepper. 

 Preparation: Chop the carrots and the white of the pore strips. In a skillet, heat up oil and butter and sauté the vegetables. Season them, then add the parsley and lemon juice, we cut the paper deck (twice the size of a steak). We amid two thin slices of lemon over the seasoned fish, about vegetables, mushrooms and a splash of cream. We turned the plate like a pie and seal the edges. Settled fillets in a heat-resistant tray and bake at 400 º F for about 7 minutes, depending on thickness of fish.

POISSON DANS VOTRE JUS

Ingrédients: plaque de papier, 1/2 tasse de crème, 100 grammes de champignons frais tranchés 01 cuillères à soupe de persil haché 02 pores 02 carottes 01 cuillère à soupe de beurre de 01 filets à soupe d'huile de 06 poisson, le jus citron, tranches de citron, le sel et le poivre blanc.

Préparation: Hacher les carottes et le blanc des bandes de pores. Dans une poêle, chauffer l'huile et le beurre et faire revenir les légumes. Assaisonner, ajouter le persil et le jus de citron puis, couper la plaque de papier (deux fois la taille d'un steak). Nous milieu de deux fines tranches de citron sur le poisson, les légumes assaisonnés environ, les champignons et un peu de crème. Nous avons tourné la scène comme une tarte et sceller les bords. Filets réglés sur un plateau résistant à la chaleur et cuire au four à 400 degrés pendant environ 7 minutes, selon l'épaisseur du poisson.


PESCADO A LA SICILIANA / 西西里鱼 / Рыба Сицилиана





PESCADO A LA SICILIANA

Ingredientes: 01 kilo de pejerrey, 02 tazas de cebolla picada, 02 dientes de ajo picado, 1/4 de taza de aceite o margarina, 3/4 de kilo de tomate picado, 10 cdas de salsa de tomate, 1 1/2 cdta de sal, 01 cdta de azúcar, 1/4 de taza de perejil picado, 1 1/4 de taza de queso parmesano rallado, Orégano.

Preparacion: Freímos la cebolla y el ajo en aceite hasta que esté listo. Añadimos tomate y salsa de tomate, orégano, sal, pimienta y ázucar. Hervimos a fuego lento durante 15 ó 20 minutos. Mezclamos el perejil con la salsa, Echamos todo en una fuente de hornear y colocamos los pejerreyes sobre la salsa, en una sola capa. Esparcimos queso parmesano rallado encima del pescado y llevamos a horno moderado (200ºC) por 15 ó 20 minutos.

 FISH THE SICILIAN

Ingredients: 01 kilo Silverside 02 cups chopped onion 02 cloves of minced garlic, 1/4 cup oil or margarine, 3/4 kilo of diced tomatoes 10 tbsp tomato sauce, 1 1/2 tsp salt 01 tsp sugar, 1/4 cup chopped parsley, 1 1/4 cup grated Parmesan cheese, oregano.


Preparation: Fry the onion and garlic in oil until done. Add tomatoes and tomato sauce, oregano, salt, pepper and sugar. Boil gently for 15 to 20 minutes. Mix the parsley with the sauce, We take everything in a baking dish and place the mackerel on the sauce in a single layer. Scatter grated Parmesan cheese on top of the fish and took a moderate oven (200 º C) for 15 to 20 minutes.

Poissons SICILIANA

Ingrédients: 01 kilo Silverside 02 tasses oignon haché 02 gousses d'ail hachées, 1/4 tasse d'huile ou de margarine, 3/4 kilo de tomates hachées 10 cuillères à soupe de sauce tomate, 1 1/2 c sel sucre 01 cuillère à café, 1/4 de tasse de persil haché, 1 1/4 tasse de fromage parmesan râpé, l'origan.

Préparation: Faire revenir l'oignon et l'ail dans l'huile jusqu'à ce que fait. Ajouter les tomates et la sauce tomate, l'origan, le sel, le poivre et le sucre. Faire bouillir doucement pendant 15 à 20 minutes. Mélanger le persil à la sauce, nous jetons tout dans un plat allant au four et placez le maquereau sur la sauce, en une seule couche. Scatter parmesan râpé sur le poisson et porter à four moyen (200 ° C) pendant 15 à 20 minutes.

CORVINA AL HORNO / 鲈鱼熟 / морской окунь СВАРЕННЫЙ




CORVINA AL HORNO

Ingredientes: 01 kilo de corvina, 03 cdas de mantequilla, 03 cdas de jugo de naranja, Nuez moscada, sal y pimienta.

Preparacion: Cortamos el pescado en porciones. Mezclamos la mantequilla con los condimientos, colocamos el pescado en una fuente para hornear bien engrasada, luego vertemos la mantequilla mezclada sobre los filetes, llevamos al horno por 40 minutos a una temperatura de 200ºF.

BAKED SEA BASS

Ingredients 01 kilo croaker 03 tbsp butter 03 tablespoons orange juice, nutmeg, salt and pepper. 

Preparation: Cut the fish into portions. Mix butter with seasonings, place the fish in a well greased baking dish, then pour the butter over the fillets mixed, we baked for 40 minutes at a temperature of 200 ° F.

FOUR SEA BASS

Ingrédients: 01 kilo de corvina 03 cuillères à soupe de beurre 03 cuillères à soupe de jus d'orange, noix de muscade, sel et poivre.

Préparation: Coupez les portions de poisson. Mélanger le beurre avec l'assaisonnement, mettre le poisson dans un plat de cuisson bien huilée, puis verser le beurre mélangé sur les filets, nous cuire au four pendant 40 minutes à une température de 200 ° F.


LENGUADO CON ESPINACAS / 白鱼菠菜 / сига С ШПИНАТА




LENGUADO CON ESPINACAS

Ingredientes: 3/4 kilo de filetes de lenguado, 1/2 kilo de hojas de espinaca, Limón, sal, pimienta al gusto, Aceite o margarina.

Preparacion: Limpiamos y lavamos bien las hojas de espinaca. Colocamos la espinaca sin exprimir en una olla, tapamos y cocinamos a vapor de 3 a 5 minutos. Ponemos la espinaca en una fuente para hornear. Colocamos los filetes encima en forma de rollos. Salpicamos con aceite o margarina, sal, pimienta y jugo de limón. Horneamos durante 30 minutos a una temperatura de 200ºC.

SOLE WITH SPINACH

Ingredients: 3/4 kilo halibut fillets, 1/2 kilo of spinach leaves, lemon, salt, pepper, oil or margarine. 

Preparation: Clean and wash the spinach leaves well. We place the spinach in a pot with no spin, cover and steam cook 3-5 minutes. Put the spinach in a baking dish. We place the fillets on top in the form of rolls. Sprinkle with oil or margarine, salt, pepper and lemon juice. Bake for 30 minutes at a temperature of 200 ° C.

 SOLE aux épinards

Ingrédients: 3/4 kilo de filets de poisson, 1/2 kilo de feuilles d'épinards, citron, sel, poivre, huile ou de margarine.

Préparation: Nettoyez et lavez les feuilles d'épinards bien. Nous mettons tout amenuisement des épinards dans une casserole, couvrir et laisser cuire cuire 3-5 minutes. Mettez les épinards dans un plat de cuisson. Placé sur les filets en rouleaux. Saupoudrer avec de l'huile ou de la margarine, le sel, le poivre et le jus de citron. Cuire au four pendant 30 minutes à 200 ° C.




ATUN JAPONES / 日本金枪鱼 / ЯПОНСКИЙ тунец





ATUN JAPONES

Ingredientes: 300 gr de atún fresco, 01 cucharada de aceite de ajonjolí, 1 1/2 cucharadas de sillao, 03 cucharadas de cebolla china finamente picada, 01 cucharadita de kión rallado
Sal y pimienta, 02 cucharadas de aceite vegetal, 12 láminas de masa wantán, 03 cucharadas de semillas de ajonjolí tostadas.

Preparacion: Cortamos el atún en cuadrados pequeños y mezclamos con el aceite de ajonjolí, sillao, cebolla china, kión rallado, sal y pimienta. Reservamos.
Cortamos en cuatro las láminas de masa wantán, las pintamos con el aceite vegetal y colocamos en una bandeja para horno. Horneamos a 180 ºC – 350 ºF hasta que estén ligeramente doradas. Retiramos y dejamos enfriar, Colocamos una cucharadita de tartare sobre cada cuadradito de masa wantán. Servimos inmediatamente, decorando con semillas de ajonjolí y ramitas de cebolla china.

JAPANESE TUNA

Ingredients: 300 gr fresh tuna 01 tablespoon sesame oil, 1 1/2 tablespoons soy sauce 03 tablespoons finely chopped Chinese 01 teaspoon grated ginger
Salt and pepper 02 tablespoons vegetable oil 12 wonton sheets of dough 03 tablespoons toasted sesame seeds. 

Preparation: Cut the tuna into small squares and mix with sesame oil, soy sauce, Chinese onion, grated ginger, salt and pepper. Booked.

Cut four sheets of wonton dough, brush with the vegetable oil and place on a baking sheet. Bake at 180 º C - 350 º F until lightly browned. We remove and let cool, placed a teaspoon tartare on wonton each square of dough. Serve immediately, decorating with sesame seeds and sprigs of Chinese onion.

THON JAPONAIS

Ingrédients: 300 g de thon 01 cuillère à soupe d'huile de sésame frais, 1 1/2 cuillères à soupe de sauce de soja 03 cuillères à soupe finement oignon vert haché 01 cuillère à café de gingembre râpé
Sel et poivre 02 cuillères à soupe d'huile végétale 12 feuilles de pâte wonton 03 cuillères à soupe de graines de sésame grillées.

Préparation: Coupez le thon en petits carrés et mélanger avec l'huile de sésame, la sauce soja, l'oignon vert, le gingembre râpé, le sel et le poivre. Réserve.
Couper quatre feuilles de pâte wonton, les peindre avec de l'huile végétale et le placer sur une plaque à pâtisserie. Cuire au four à 180 ° C - 350 ° F jusqu'à ce qu'ils soient légèrement dorés. Retirer et laisser refroidir, placez une cuillerée de tartare sur chaque carré de pâte wonton. Nous servons immédiatement, décorer avec des graines de sésame et de brindilles d'oignons verts.


PESCADO AL SILLAO / 鱼酱油 / Рыба в соевом соусе




PESCADO AL SILLAO

Ingredientes: 1/2 kilo de pescado en filetes, 01 atado de cebolla china, 1/4 de pimiento mediano, 01 ají verde, 03 cdas de sillao, 01 cdta de kión molido, 01 limón, 01 diente de ajo molido, 03 cdas de aceite, Sal y pimienta al gusto.

Preparacion: Sazonamos los filetes de pescado con los ajos, kión, jugo de limón, sillao, sal y pimienta, y dejamos reposar por una hora aproximadamente. Luego los colocamos en una olla ligeramente aceitada, tapamos bien y lo llevamos al fuego lento por 20 minutos, Aparte, calentamos en una sartén el aceite y freimos ligeramente el ají y el pimiento cortado en tiritas. Luego añadimos la cebolla cortada en juliana y removemos ligeramente. sazonamos con sal y pimienta al gusto y lo agregamos a la preparación anterior, retirando del fuego inmediatamente. Servimos caliente.

FISH WITH SOJA SAUCE.

Ingredients: 1/2 kilo fish fillets 01 tied Chinese onion, 1/4 medium peppers 01 green pepper 03 tbsp soy sauce 01 tsp ground ginger 01 Lemon 01 clove garlic, minced 03 tbsp oil, salt and pepper to taste.


Preparation: we season the fish fillets with the garlic, ginger, lemon juice, soy sauce, salt and pepper, and let stand for about an hour. Then place them in a lightly oiled pan, cover well and we took him to simmer for 20 minutes, Besides, we heat the oil in a pan and fry the chilli and bell pepper cut into strips slightly. Then add the onion, cut into strips and stir slightly. season with salt and pepper and add it to the mixture, removing from heat immediately. Serve hot.

FISH sauce soja

Ingrédients: 1/2 kilo de filets de poisson 01 faisceau de l'oignon vert, le poivron 1/4 poivron vert 01 03 cuillères à soupe de sauce de soja 01 de cuillère à café de gingembre moulu, de citron Janvier 01 gousse d'ail écrasée 03 cuillères à soupe l'huile, le sel et le poivre au goût.

Préparation: nous saison, les filets de poisson avec l'ail, le gingembre, le jus de citron, la sauce soja, le sel et le poivre et laisser reposer pendant environ une heure. Ensuite, placez-les dans une poêle légèrement huilée, bien couvrir et nous avons pris mijoter pendant 20 minutes, l'addition, chauffer l'huile dans une poêle et faire revenir les poivrons et les couper en lanières poivre. Puis ajoutez l'oignon coupé en lamelles et remuer légèrement. assaisonner avec le sel et le poivre et ajouter au mélange, retirer du feu immédiatement. Nous servons à chaud.

CAU CAU DE TOYO. / 白色的鱼炖 / белая рыба тушеная





CAU CAU DE TOYO.

Ingredientes: 3/4 de kilo de toyo cortado en cuadraditos, 01 cebolla grande picadita, 3/4 de kilo de papa blanca en cuadraditos, 01 cda de palillo, 01 taza de aceite, 06 ajos molidos, 03 cdas de perejil picado finito, Sal y pimienta al gusto, Ají amarillo molido, al gusto.

Prepraracion: Freímos la cebolla y el ajo. Añadimos el ají molido, perejil, sal, pimienta y papas. Revolvemos bien y agregamos agua suficiente para que se cocine. Finalmente, introducimos el pescado cuando las papas estén medio cocidas. Dejamos cocinar y servimos espolvoreando con perejil.

CAU CAU OF TOYO

Ingredients: 3/4 kilo of diced toyo 01 large onion chopped, 3/4 kilo of white potatoes into cubes 01 tbsp stick 01 cup oil 06 crushed garlic 03 tbsp chopped parsley finite salt and pepper to taste, ground, yellow pepper to taste. 

Prepraracion: Fry the onion and garlic. Add the red pepper, parsley, salt, pepper and potatoes. Stir well and add enough water to cook. Finally, we introduce the fish when we are half potatoes cooked. Let cook and serve sprinkled with parsley.

CAU CAU DE TOYO

Ingrédients: 3/4 kilo de Toyo coupés en cubes 01 gros oignon haché, 3/4 kilo de pomme de terre blanche en cubes 01 cuillère à soupe bâton 01 tasse d'huile d'ail écrasée 06 03 cuillères à soupe de persil haché finis, sel et poivre, poivre moulu, au goût jaune.

Prepraracion: Faire revenir l'oignon et l'ail. Ajouter le poivron rouge, le persil, le sel, le poivre et les pommes de terre. Mélangez bien et ajoutez assez d'eau pour cuisiner. Enfin, nous introduisons le poisson lorsque les pommes de terre sont cuites moitié. Laissez cuire et servir saupoudré de persil.

PESCADO ADOBADO / 腌制鱼 / Маринованная рыба




PESCADO ADOBADO

Ingredientes: 01 tollo mediano, 01 cdta de comino al ras, 01 cdta de ajos, 1/4 cdta de orégano, 1/2 taza de vinagre, 1/4 taza de aceite, 01 cda de ají colorado molido, 02 cebollas en tajadas, Papas sancochadas, Sal y pimienta.

Preparacion: Cortamos el pescado en trozos y en un recipiente se ponen en infusión por media hora con sal, pimienta, comino, ajo, orégano y vinagre, en una olla aparte calentamos el aceite y freímos el ají (fuera del fuego). Encima acomodamos los trozos de pescado, las cebollas y el jugo de la infusión, tapamos la olla y dejamos cocer a fuego lento por unos minutos. Se sirve acompañado de papas cocidas y peladas.

FISH MARINADED

Ingredients: 01 medium tollo 01 tsp cumin flush 01 tsp garlic, 1/4 tsp oregano, 1/2 cup vinegar, 1/4 cup oil 01 tbsp ground red pepper, sliced ​​onions 02 , boiled potatoes, salt and pepper.


Preparation: Cut the fish into pieces and put in a bowl infuse for half an hour with salt, pepper, cumin, garlic, oregano and vinegar in a separate pot heat the oil and fry the chili (off the heat). Settled over the fish pieces, onions and juice infusion, cover the pot and let simmer for a few minutes. He served with cooked and peeled potatoes.

poisson mariné

Ingrédients: 01 moyen Tollo 01 c cumin affleurant 01 c ail, 1/4 cuillère à café d'origan, 1/2 tasse de vinaigre, 1/4 tasse d'huile 01 cuillère à soupe de poivre rouge, les oignons émincés 02 , pommes de terre bouillies, du sel et du poivre.

Préparation: Couper le poisson en morceaux et les mettre dans un récipient infuser pendant une demi-heure avec le sel, le poivre, le cumin, l'ail, l'origan et le vinaigre dans une casserole, chauffer l'huile et faire revenir le poivron (hors du feu). Installé sur les morceaux de poisson, les oignons et le thé de jus, couvrir la casserole et laisser mijoter pendant quelques minutes. Il a servi avec des pommes de terre cuites et décortiquées.

YAKITORI DE SALMON / 三文鱼串烧 / Лосось якитори




YAKITORI DE SALMON

Ingredientes: 350 gr de filete grueso de salmón, 08 poros o puerros tiernos,05 cucharads de sillao o salsa de soja, 05 cucharadas de caldo de pescado, 02 cucharadas de azúcar, 05 cucharadas de vino blanco seco, 03 cucharadas de jerez dulce, 01 diente de ajo triturado.

Preparacion: Retiramos la piel del salmón y cortamos el filete en cubos de 3 cm. Cortamos el poro en trozos de 3 cm, ensartamos el salmón y el poro alternándolos en 8 brochetas de madera. Refrigeramos hasta utilizar, colocamos todos los demás ingredientes en una cacerola y calentamos a fuego suave, removiendo hasta que el azúcar se haya disuelto. Levamos a ebullición, reducimos el fuego y cocinamos unos 2 minutos más. Colamos la salsa y dejamos enfriar, vertimos la tercera parte de la salsa en un tazón pequeño y reservamos para servirla con las brochetas, untamos las brochetas con el resto de la salsa y las asamos sobre la parrilla durante unos 10 minutos, dándoles vuelta una vez y untándolas con frecuencia para evitar que el poro y el salmón se sequen. Servimos acompañados de la salsa.

Tips: Para evitar que los palitos de brocheta de se quemen durante la cocción antes de utilizarlos debemos dejarlos remojando en agua fría por 30 minutos como mínimo, Podemos preparar las brochetas y la salsa varias horas antes de la coción y refrigerarlas, Si lo preferimos podemos asar las brochetas sobre un papel de aluminio untado con aceite colocado sobre la parrilla.


SALMON YAKITORI

Ingredients: 350 gr thick salmon fillet 08 pores or tender leeks 05 cucharads soy sauce or soy sauce 05 tablespoons fish stock 02 tablespoons sugar 05 tablespoons dry white wine 03 tbsp sweet sherry 01 clove crushed garlic. 

Preparation: We removed the skin from the salmon fillet and cut into cubes of 3cm. Cut leeks into 3 cm, strung salmon and pore alternating 8 wooden skewers. Refrigerate until use, place all other ingredients in a saucepan and heat it over low heat, stirring until sugar has dissolved. We pull up to a boil, reduce heat and cook about 2 minutes more. Strain the sauce and let cool, pour a third of the sauce in a small bowl and reserve to serve with the skewers, we spread the skewers with the remaining sauce and grilled on the grill for about 10 minutes, turning once and brushing with frequency to avoid the pore and salmon dry. We serve accompanied by the sauce.


Tips: To prevent the skewer sticks burn during cooking must leave before use by soaking in cold water for at least 30 minutes, can prepare the skewers and sauce several hours before and refrigerate coción, If you prefer we can broil the skewers on a foil placed on oiled grill.

SALMON YAKITORI

Ingrédients: 350 gr de filet de saumon épais pores 08 offres de poireaux ou 05 cucharads de sauce de soja ou de sauce de soja 05 cuillères à soupe de bouillon de poisson 02 à soupe de sucre 05 cuillères à soupe de vin blanc sec 03 cuillères à soupe de sherry doux, 01 gousse d'ail écrasée.

Préparation: Nous avons enlevé la peau du filet de saumon et couper en cubes de 3 cm. Le pore découpé en 3 cm, enfilées alternant saumon et pores dans 8 brochettes en bois. Réfrigérer jusqu'à utilisation, nous mettons tous les autres ingrédients dans une casserole et faire chauffer à feu doux, en remuant jusqu'à ce que le sucre soit dissous. Nous arrêtons à ébullition, réduire le feu et laisser cuire environ 2 minutes. Filtrer la sauce et laisser refroidir, verser un tiers de la sauce dans un petit bol et réserve à servir avec les brochettes, nous diffusons les brochettes avec la sauce restante et grillé sur le barbecue pendant environ 10 minutes, en tournant une fois et le brossage fréquemment pour garder les pores et faire sécher le saumon. Nous servir accompagné de la sauce.

Conseils: Pour prévenir bâtons brochettes de brûler pendant la cuisson avant de les utiliser doivent les laisser tremper dans l'eau froide pendant 30 minutes au moins, nous pouvons préparer les brochettes et la sauce plusieurs heures avant coción et réfrigérer, si vous préférez nous pouvons griller les brochettes sur une feuille placées sur la grille huilée.

SOPA CAZUELA DE PESCADO / 砂锅鱼汤 / РЫБНЫЙ СУП




SOPA CAZUELA DE PESCADO

Ingredientes: 01 kilo de pescado entero, 01 cebolla mediana cortada en cuadraditos, 01 tomate mediano en cuadraditos, 01 cdta de ajos molidos, 03 cdas de aceite, 01 taza de vainitas picadas, 01 choclo cortado en rodajas, 1/2 taza de zanahoria cortada en cuadraditos, 1/2 taza de apio picado, 1/2 taza de arvejitas frescas y peladas, 1/2 taza de zapallo cortado en cuadraditos, 1/4 kilo de papas en cuadraditos, 01 taza de col picada, 1/2 taza de arroz, Sal, pimienta, orégano, culantro

Preparacion: Lavamos, evisceramos, fileteamos y cortamos en trozos pequeños el pescado. Luego preparamos un aderezo con aceite, cebolla, ajo, tomate, sal y pimienta. Cuando el aderezo esté a punto agregamos el agua necesaria. Al romper el hervor, añadimos todas las verduras, salvo la col. Luego echamos el arroz, y cuando esté cocido agregamos la col, el pescado y finalmente el orégano y el culantro a gusto.

FISH SOUP CASSEROLE

Ingredients01 kilo of whole fish 01 medium onion cut into cubes 01 medium tomatoes into cubes 01 tsp crushed garlic 03 tbsp oil 01 cup chopped green beans 01 corn sliced ​​1/2 cup carrot cut into cubes, 1/2 cup chopped celery 1/2 cup fresh, peeled peas, 1/2 cup diced pumpkin, 1/4 kilo of potatoes into cubes 01 cup chopped cabbage, 1/2 cup of rice, salt, pepper, oregano, cilantro.


Preparation: We wash, remove the interior of fishOF FISH evisceramos, filleted and cut the fish into small pieces. Then prepare a dressing with oil, onion, garlic, tomatoes, salt and pepper. When the dressing is about to add the necessary water. By breaking the boil, add all vegetables except cabbage. Then pour the rice and when cooked add cabbage, fish and finally the oregano and cilantro to taste.

COCOTTE SOUPE DE POISSON

Ingrédients: 01 kilo de poisson entier 01 oignon moyen coupé en carrés 01 tomates moyennes en cubes 01 cuillère à café d'ail écrasé 03 cs d'huile 01 tasse haché haricots verts, tranchés 01 maïs, 1/2 tasse de carottes coupé en cubes 1/2 tasse de céleri haché, 1/2 tasse de petits pois frais, pelées, 1/2 tasse de dés de potiron, 1/4 kilo de pommes de terre en cubes 01 tasse chou haché, 1/2 tasse de riz, sel, poivre, l'origan, la coriandre

Préparation: Laver, evisceramos, en filets et les couper en morceaux petits poissons. Ensuite, préparez une vinaigrette avec l'huile, l'oignon, l'ail, les tomates, le sel et le poivre. Lorsque le pansement est sur le point d'ajouter suffisamment d'eau. En brisant l'ébullition, ajouter tous les légumes, sauf le chou. Puis versez le riz et lors de la cuisson ajouter le chou, le poisson et enfin l'origan et la coriandre au goût.

PESCADO CON ESPARRAGOS / 鱼芦笋 / РЫБЫ со спаржей





PESCADO CON ESPARRAGOS

Ingredientes: 2/3 de taza de queso parmesano, 01 yema de huevo, 04 cdas de harina, 01 lata mediana de espárragos, 04 cdas de mantequilla, 1/2 taza de vino blanco seco, 06 trozos de pescado, Jugo de limón, Leche, Yema de 1 huevo, Pimentón en polvo. 

Preparacion: Sazonamos el pescado con sal, pimienta, jugo de limón y vino. Llevamos al horno con trocitos de mantequilla, a 400ºF por 10 minutos. Retiramos y escurrimos todo el líquido. Agregamos el jugo de los espárragos para completar dos tazas de medida. Si faltara, añadimos leche evaporada, Hacemos un bechamel con la mantequilla sobrante, la harina y el líquido anterior muy caliente, movemos hasta espesar y sazonamos, Fuera del fuego, agregamos la yema, el queso parmesano y el pimentón. Acomodamos los espárragos cortados sobre el pescado cocido y cubrimos con la salsa (que también puede ir de “camita”). Gratinamos unos minutos y servimos.


FISH WITH ASPARAGUS

Ingredients: 2/3 cup Parmesan cheese 01 egg yolks 04 tablespoons flour 01 medium asparagus canned 04 tbsp butter, 1/2 cup dry white wine 06 pieces of fish, lemon juice, milk, 1 egg yolk, paprika powder. 

Preparation: we season the fish with salt, pepper, lemon juice and wine. We baked with bits of butter, 400 º F for 10 minutes. We removed all the liquid and drain them. Add asparagus juice to complete two measuring cups. If missing, add evaporated milk, We bechamel with remaining butter, flour and hot liquid above, move to thicken and season, Out of the fire, add the yolk, Parmesan cheese and paprika. We accommodate cut asparagus on cooked fish and cover with sauce (you can also go for "cot"). Gratinamos few minutes and serve.

FISH AVEC DES ASPERGES

Ingrédients: 2/3 tasse de parmesan, jaune d'œuf 01 04 01 à soupe de farine milieu peut d'asperges 04 cuillères à soupe de beurre, 1/2 tasse de vin blanc sec 06 morceaux de poisson, le jus de citron, lait, 1 jaune d'oeuf, la poudre de paprika.
Préparation: nous saison, le poisson avec sel, poivre, jus de citron et le vin. Nous cuit au four puce de beurre, à 400 degrés pendant 10 minutes. Retirez et égouttez tout le liquide. Ajouter le jus d'asperge à remplir deux tasses à mesurer. Si elle est absente, ajouter le lait évaporé, Nous béchamel avec le beurre restant, la farine et le liquide chaud précédente, passons à épaissir et de la saison, hors du feu, ajouter l'œuf, le parmesan et le paprika. Installé les asperges de coupe sur le poisson cuit et couvrir avec la sauce (qui peut également opter pour "berceau"). Gratinamos quelques minutes et servir.